<th id="kfr7h"><video id="kfr7h"></video></th>
    1. <strike id="kfr7h"></strike>

          <object id="kfr7h"></object>

        1. <th id="kfr7h"></th>

          1. <code id="kfr7h"></code>
            1. <th id="kfr7h"></th>
              <pre id="kfr7h"></pre>

              站內搜索

              新聞中心/ news

              集團新聞
              您的位置:首頁 ? 新聞中心 ? 集團新聞

              北京圖博會首日,天津出版傳媒集團舉辦兩場重磅活動——津版力作“走出去” 讓世界“閱讀天津”

              發布時間: 2023-06-16 來源:天津日報 作者 :仇宇浩 點擊:1330次
              內容摘要:第29屆北京國際圖書博覽會開幕,天津出版傳媒集團連推兩場重磅活動,《黃河岸上的父親》阿拉伯文版首發,《閱讀天津·津渡》多語種版權輸出簽約,為講好天津故事、促進中外文明交流互鑒注入出版力量

              昨天,第29屆北京國際圖書博覽會開幕,高度注重國際出版領域合作的天津出版傳媒集團連推兩場重磅活動,將傳播中國聲音的津版精品、講好天津故事的津派力作推向世界,既積極展示開放大氣、充滿活力、獨具魅力的大都市形象,讓更多世界讀者認識天津、理解天津文化,又為促進中外文明交流互鑒、推動構建人類命運共同體注入出版力量。

              《黃河岸上的父親》阿拉伯文版首發

              上午的中沙出版合作論壇暨《黃河岸上的父親》阿拉伯文版首發式,為中國與沙特阿拉伯在文學、藝術、學術等領域架起溝通橋梁,對推動中沙文學出版交流具有重要意義。

              540~1.jpg

              魯迅文學獎得主邵麗的《黃河岸上的父親》由百花文藝出版社出版。該書既反映出特定時代中國人的倫理生活、中國家庭普遍的情感結構,也映照著兩輩人的觀念變遷和社會變革的洪流。《黃河岸上的父親》阿拉伯文版入選2021年“絲路書香工程”,由阿拉伯文學出版中心在沙特阿拉伯翻譯出版。現場,嘉賓共同為《黃河岸上的父親》阿拉伯文版首發揭幕。

              5402~1.jpg

              沙特文化部文學出版翻譯委員會代表莫阿德·艾爾哈比卜是本次沙特書展代表團團長,他表示,相信在雙方共同努力下,中沙人文交流的領域和內涵將不斷拓展和豐富,雙方文明交流會進一步創新與繁榮。

              阿拉伯文學出版中心社長、沙特出版商協會副會長穆斯法爾表示,中沙兩國文明交流具有重要意義,中國已有多部優秀文學作品在沙特翻譯出版,未來希望有更多沙特經典讀物能在中國翻譯出版。

              中國出版協會副理事長兼秘書長王利明,中國新聞出版研究院原副院長、出版“走出去”專家范軍等嘉賓,對天津出版傳媒集團在亞洲經典互譯工程上、國際交流活動中取得的成果表示肯定,并介紹了中沙出版現狀,分享了自己對中沙出版合作發展方向的理解。

              百花文藝出版社社長薛印勝告訴記者,這部作品在阿拉伯國家的翻譯和出版,為今后中阿互譯合作積累了經驗,實現了百花社精品書在阿拉伯國家圖書市場的全新突破,也進一步開拓了津版好書在阿拉伯國家的圖書市場。

              河南省文聯主席、省作協主席邵麗通過視頻分享了創作心得,并感謝沙特出版方與天津出版傳媒集團將中國文學推向更廣闊的世界舞臺。

              《閱讀天津·津渡》多語種版權輸出簽約

              在下午的《閱讀天津·津渡》多語種版權輸出簽約儀式上,天津人民出版社、百花文藝出版社、天津教育出版社、天津楊柳青畫社分別與印度GBD出版社、巴基斯坦巴中環球出版社、馬來西亞彩虹出版社,簽訂印地語、烏爾都語、馬來語版權輸出協議。

              640.jpg

              《閱讀天津·津渡》從多個角度串聯起天津的前世今生,展現出天津的文化遺產與城市魅力,是對天津城市文化的記錄傳承,也是對新時代天津城市文化價值的深入挖掘。目前,該書已達成英語、俄語、西班牙語、尼泊爾語、烏爾都語、土耳其語、波斯語、阿拉伯語、老撾語、泰語、馬來語、印地語等12個語種版權輸出合作,對于促進天津城市文化的國際傳播具有重要意義。

              作為津版圖書的代表,《閱讀天津·津渡》今年分別參加了新加坡“華春新彩”上元匯文化游園活動、泰國曼谷國際書展、阿布扎比國際書展等海外展會,受到了海內外廣泛關注。

              現場,天津人民出版社總編輯王康表示,《閱讀天津·津渡》實現多語種版權輸出,向世界讀者推介天津的文化標志,展現天津歷史文化名城的深厚底蘊,樹立“閱讀天津”對外出版品牌,為多層次、多形式地講好中國故事、傳播天津聲音打下良好基礎。

              6401~1.jpg

              印度GBD出版社社長高崖認為,《閱讀天津·津渡》印地語的翻譯出版有助于印度讀者了解天津。圖書翻譯出版后,GBD出版社將在營銷宣傳上持續發力,增強書籍的影響力,做好中印兩國文化的傳播使者。

              6402~1.jpg

              巴基斯坦巴中環球出版社圖書版權貿易中國區代表蘇慧表示,中國文學作品翻譯成烏爾都語,有利于增強民眾對中華文化的了解,促進中巴文化交流。

              6403~1.jpg

              馬來西亞彩虹出版社總編輯傅瑞賢稱,中國文學作品得到了民眾深深的喜愛,未來將與天津出版傳媒集團開展更多更好的文化交流,促進兩國文化在交流碰撞中更加繁榮。

              聯系電話 022-28306816

              地址:天津市河西區尖山路82號

              郵編:300211

              電子郵箱: tjcbcm@aliyun.com

              傳真: 022-28306586

              主辦:天津出版傳媒集團有限公司 版權所有?

              津公網安備 12010302000947號  津ICP備18009576號 技術支持:快幫云

              两个人视频www,两个小兔子在衣服中跳来跳去,我把兄弟给做了的视频,亚洲欧美在线观看一区二区